El Navegador Tor a Tails 3.14.1 i anteriors no és segur d'utilitzar en la majoria dels casos.

Us recomanem entimament que actualitzeu a Tails 3.14.2 tan aviat com sigui possible.

SOME DESCRIPTIVE TITLE

Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.

This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-10 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 18:38+0000\n" "Last-Translator: victor dargallo victordargallo@disroot.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.3\n"

. type: Plain text

, no-wrap

msgid "\n" msgstr "\n"

. type: Plain text

msgid "" "A security vulnerability was discovered in the sandboxing mechanism of " "Firefox and Tor Browser. This vulnerability allows a malicious website " "to bypass some of the confinement built in Firefox, which means possibly " "spying on the content of other tabs and steal the passwords of other " "websites." msgstr "" "S'ha descobert una vulnerabilitat de seguretat al mecanisme d'entorn de " "proves de Firefox i del Navegador Tor. Aquesta vulnerabilitat permet que " "un lloc web maliciós salti part del confinament construït a Firefox, la " "qual cosa significa possiblement espiar el contingut d'altres pestanyes i " "robar les contrasenyes d'altres llocs web."

. type: Plain text

msgid "" "After Tor Browser has been compromised, the only reliable solution is to " "restart Tails." msgstr "" "Després que el Navegador Tor s'hagi compromès, l'única solució fiable és " "reiniciar Tails."

. type: Plain text

msgid "" "Because Tor Browser in Tails is [[confined using AppArmor|doc/" "anonymous_internet/Tor_Browser#confinement]], only the data accessible to " "Tor Browser might be compromised but not the other applications or your " "other files. For example, a compromised Tor Browser might access your " "files in the Tor Browser and Persistent/Tor Browser folders but not " "anywhere else." msgstr "" "Com que el Navegador Tor a Tails està [[confinat amb AppArmor|doc/" "anonymous_internet/Tor_Browser#confinement]], només les dades a les quals es " "pot accedir el Navegador Tor poden estar compromeses, però no les altres " "aplicacions ni els altres fitxers. Per exemple, un Navegador Tor compromès " "pot accedir als vostres fitxers a les carpetes Navegador Tor i Persistent/" "Navegador Tor, però no en cap altre lloc."

. type: Plain text

msgid "For example, without restarting Tails:" msgstr "Per exemple, sense reiniciar Tails:"

. type: Plain text

msgid "- It is unsafe to:" msgstr "- No és segur:"

. type: Bullet: ' - '

msgid "" "Log in to a website and also visit an untrusted website. Your password on " "the first website might be stolen by the untrusted website." msgstr "" "Iniciar sessió en un lloc web i també visitar un lloc web no fiable. La " "vostra contrasenya del primer lloc web pot ser robada pel lloc web no fiable."

. type: Bullet: ' - '

msgid "" "Visit an untrusted website if you have sensitive information stored in your " "Persistent/Tor Browser folder. The untrusted website might access these " "files." msgstr "" "Visitar un lloc web no fiable si teniu informació confidencial emmagatzemada " "a la vostra carpeta Persistent/Navegador Tor. El lloc web no fiable pot " "accedir a aquests fitxers."

. type: Plain text

msgid "- It is safe to:" msgstr "- És segur:"

. type: Bullet: ' - '

msgid "" "Visit untrusted websites, without logging in, if you have no sensitive " "information stored in your Tor Browser and Persistent/Tor Browser " "folders." msgstr "" "Visiteu llocs web no fiables, sense iniciar sessió, si no teniu informació " "sensible emmagatzemada a les carpetes Navegador Tor i Persistent/" "Navegador Tor."

. type: Bullet: ' - '

msgid "" "Log in to several trusted websites without visiting any untrusted websites." msgstr "" "Iniciar sessió en diversos llocs web de confiança sense visitar cap lloc web " "no fiable."