Jest wiele sposobów na kontakt z nami w zależności od tego o czym chcesz porozmawiać.

Wszystkie listy mailingowe są po angielsku, chyba że określono inaczej.

Public mailing lists

Te listy mailingowe są publiczne: subskrybcja jest dostępna dla każdego. Nie przesyłaj poufnych informacji. Respektuj proszę kodeks postępowania.

amnesia-news

amnesia-news@boum.org to lista mailingowa gdzie wysyłamy nasze aktualności przez e-mail. Ma mały ruch i jest właściwym miejscem, aby być na bieżąco z wydaniami i ogłoszeniami związanymi z bezpieczeństwem.

Publiczne archiwum amnesia-news: https://lists.autistici.org/list/amnesia-news.html.

tails-project

tails-project@boum.org to lista mailingowa na której dyskutujemy nadchodzące wydarzenia, miesięczne raporty i inne nie-techniczne kwestie.

Publiczne archiwum tails-project: https://lists.autistici.org/list/tails-project.html.

tails-dev

tails-dev@boum.org to lista mailingowa gdzie koordynowane są prace deweloperskie oraz odbywają się dyskusje na techniczne tematy. Zasubskrybuj ją jeśli chcesz współtworzyć kod.

Publiczne archiwum tails-dev: https://lists.autistici.org/list/tails-dev.html.

tails-testers

tails-testers@boum.org jest listą mailingową dla osób chcących pomóc testować nowe wydania i funkcje.

Publiczne archiwum tails-testers: https://lists.autistici.org/list/tails-testers.html.

tails-ux

tails-ux@boum.org jest listą do tematów związanych z doświadczeniem płynącym z używania systemu i interfejsem użytkownika.

Publiczne archiwum tails-ux: https://lists.autistici.org/list/tails-ux.html.

tails-l10n

Translators coordinate on the tails-l10n mailing list (l10n stands for localization).

This is where important changes to translatable strings are announced. So, please subscribe to the list if you want to become a regular translator:

Public archive of tails-l10n: https://lists.autistici.org/list/tails-l10n.html.

Private email addresses

tails-support-private

Możesz napisać zaszyfrowanego e-maila do tails-support-private@boum.org jeśli potrzebujesz pomocy udzielonej poufnie.

Klucz OpenPGP (szczegóły)

We answer requests in:

  • English
  • French
  • Spanish
  • Italian

Requests not in English might take longer to answer. Imperfect English is welcome :)

tails-press

Jeśli jesteś dziennikarzem i chcesz napisać o Tails, lub jeśli chcesz wysłać nam linki do artykułów prasowych na temat Tails, napisz na tails-press@boum.org.

Klucz OpenPGP (szczegóły)

tails-accounting

Jeśli chcesz sfinansować Tails, napisz do tails-accounting@boum.org.

Klucz OpenPGP (szczegóły)

tails-foundations

Aby skontaktować się z Zespołem Fundacji Tails, napisz do tails-foundations@boum.org.

Klucz OpenPGP (szczegóły)

tails-mirrors

Jeśli chcesz obsługiwać mirrora Tails, napisz do tails-mirrors@boum.org.

Klucz OpenPGP (szczegóły)

tails-sysadmins

Aby porozmawiać o naszej infrastrukturze (serwerach, środowisku testowym, repozytoriach, mirrorach, itd.), napisz do tails-sysadmins@boum.org.

Klucz OpenPGP (szczegóły)

tails-translations

Aby porozmawiać o platformie do tłumaczenia Tails, napisz do tails-translations@boum.org.

Klucz OpenPGP (szczegóły)

tails

Dla spraw które nie zostały wymienione w żadnymz powyższych punktów lub dla odkrytych podatności, możesz napisać zaszyfrowaną wadomość do tails@boum.org.

Klucz OpenPGP (szczegóły)

Chat rooms

Możesz dołączyć na nasz czat dla użytkowników i czat dla deweloperów. Niewielu deweloperów Tails tam zagląda, więc e-mail jest preferowany dla wszystkiego co może zainteresować szerszą społeczność.